NHKニュースで学ぶ現代英語 2022年12月より④

EU ロシア産原油の価格に上限適用

<語彙・表現>
・sanction:制裁(措置)
・choke off ~:~を窒息させる、(行動・計画などを)妨げる
・revenue:収益、収入
 ex) Western leaders have used sanctions to choke off Russian revenues.

・add to ~:~を加える、~に上乗せする、~を増加させる
・a cap on ~:~に対する上限
 ex) Now, they’ve added to those penalties with a cap on the price of Russian oil.

・the Group of Seven nations:G7
・cap ~:~に上限を設ける
・crude:自然のままの、加工されていない
・Russian crude:ロシア産原油
 ※crude oil「原油」のことで、石油の話をしているのが明らかなのでoilが省略されている。
・barrel:バレル(原油や石油製品の容量の単位)[bǽrəl]
 ※アメリカでは石油1バレル=およそ159リットル
 ex) Leaders in the European Union, the Group of Seven nations, and Australia are capping Russian crude at 60 dollars a barrel.

・destabilizing:不安定にする [diːstéibəlàiziŋ]
・indisputable:議論の余地がない
 ex) Dmitry Peskov warned the potential of destabilizing energy markets is “obvious and indisputable.”

・take advantage of ~:~を巧みに(うまく)利用する [ədvǽntidʒ]
・at a discount:割引価格で [dískaunt]
 ex) Officials in China and India have taken advantage of the war by buying Russian oil at a discount.

・come under pressure from ~:~からの圧力を受ける
・cut back:減らす、削減する
 ex) But they’ve come under pressure from Western leaders to cut back.

・prioritize ~:~を優先する [praiɔ́tàiz]
 ex) India’s foreign minister Subrahmanyam Jaishankar says Indians will prioritize their own energy needs.


<豆知識:"cap" が含まれる様々な語彙>
“cap" の基本的なイメージは「頭」
(ラテン語で「頭」を意味する単語から変化したと言われる “cappa" に由来)
 ↓
名詞:上限、帽子のキャップ、ふた、頂上など
動詞:上限を設ける

・captain:組織などの頭
・cape:海などの突き出た先頭の部分 → 岬
・capital:首都、頭文字、大文字
など

※"cabbage" は “cappa" と同系統の語源を持つ言葉と言われているが、キャベツが頭の形をしている野菜から、という説もある模様
※日本語の「雨合羽(頭からすっぽりかぶるコート)」もcappaから


タイ ウミガメの体内から大量のごみ

<語彙・表現>
・ingest:(口から体内に)取り込む
 ex) (見出し)DEAD SEA TURTLE FOUND IN THAILAND INGESTED 2KG OF TRASH

・consume:(大量の食べ物などを)摂取する
・spark ~:(急激な活動などを)引き起こす
 ex) The death of a sea turtle from consuming garbage has sparked concern in Thailand, where the animals are much-loved.

・observe:(祭礼、儀式などを)執り行う、挙行する、(祝日を)祝う
 ※基本イメージ「何かに向かって注意を向ける」→ 「黙とうをささげる」にも使われる
 ex) Environmentalists believe some of the trash may have come from a traditional lantern festival observed nationwide three weeks earlier.

・carcass:(動物の)死骸、死体 [kɑ́rkəs]
・(be) washed up on a beach:浜辺や海岸に打ち上げられて
 ※wash up:「手や顔を洗う」(米)、「(食後の片づけで)食器を洗う」(英) などの意味もある。
 ex) The female turtle’s carcass was found washed up on a beach in Chonburi province in the east of the country on Sunday.

・autopsy:死体解剖、検死 [ɔ́tɑ̀psi]
 ex) An autopsy showed that it died from consuming more than two kilograms of garbage, including fishing nets and metal clips.

・contribute to ~:~の原因(一因)となる、~を助長する
 ex) Metal clips are used to fix decorations to lanterns for the festival, and it’s believed that they are the same as those that contributed to the sea turtle’s death.

・marine life:海洋生物
 ※plant life:植物、insect life:昆虫
 ex) Environmentalists are calling for people not to throw anything into the water to prevent further loss of marine life.


<豆知識:「ごみ」に当たる語彙>
※それほど厳密に使い分けられているわけではない

garbage
生ごみなどの「濡れたごみ」を指すことが多いのですが、実際には「ごみ」全般に使います。
※一説には語源が「動物の内臓」を指す単語

trash(米)/ rubbish(英)
生ごみ以外の不要物、紙くずや布など、どちらかというと乾いたごみ
「ごみ箱」:アメリカ英語ではtrash can、イギリス英語ではrubbish bin

waste
リサイクルが不可能なごみ、不用品、生産過程で生じる廃棄物

litter
公共の場に捨てられているごみ、公共の場などで人が散らかした紙くず

refuse
(主に)捨てられたごみ、廃棄物


中国 江沢民元国家主席が死去

<語彙・表現>
・remember for ~:~を追悼する
 ex) (見出し)JIANG ZEMIN REMEMBERED FOR GUIDING CHINA’S ECONOMIC RISE

・across the globe:世界中の(で)
 ex) People in China and across the globe are responding to the death of former Chinese President Jiang Zemin.

・leukemia:白血病 [lukímiə]
 ex) He died of leukemia Wednesday at the age of 96.

・crush:押しつぶす → 粉砕する、壊滅させる、鎮圧する、完全に打ち負かす
 ※名詞で心が砕けるような思いの比喩として、「ときめき、恋(特に片思い)」を表す用法もある。ex.He got a crush on her.
・pro-~:~に賛成の、支持の
・pro-democracy:民主化を求める
 ex) Jiang led China out of isolation after the military crushed pro-democracy protests in 1989.

・A be credited with B:AはBで評価されている、BをAの功績とする ※下記参照
・set a/the foundation:基礎を築く
 ※同じ意味を表す “lay a/the foundation" という表現もよく使われる。
 ex) He was credited with setting the foundation for the country to become the world’s second largest economy.

・reform:〔組織などの〕改革
 ex) Western media are reporting on Jiang’s death with a focus on his reforms.

・emerge:(物陰から)出現する、現れる
・emerge as ~:~になる、~として頭角を表す
・developed country:(経済)先進国
 ※developing country:(開発)途上国、(発展)途上国、emerging country(またはemerging economy):経済が急速に発展した新興国
 ex) The New York Times said China emerged as an economic rival of developed countries under his leadership.

・retain:(何かを)保つ、保持する、維持する
・China’s top leadership:中国の最高指導部
・step down:(高い地位の人が)辞任・辞職する
 ex) Jiang was said to have retained an influence on China’s top leadership even after he’d stepped down.

・clout:影響力、権力
 ※近年、ソーシャルメディアで多くのフォロアーを持つインフルエンサーなどの影響力を指してよく使われる。
・as:~のため(原因や理由)
・dismiss A for B:Bの理由でAを解任・解雇する
・corruption:汚職
 ex) But his clout had declined significantly in recent years, as people close to him were dismissed for corruption.


<豆知識:リスニング時は次に出てくる情報を予測しながら聞く>
訃報のニュースには共通する型がある。
1つは、「亡くなった年と死因」についての情報
もう1つは、その人が「過去にどのような業績や功績を残したのか」という情報
 ex)
  ① People in China and across the globe are responding to the death of former Chinese President Jiang Zemin.
   ↓
  ② He died of leukemia Wednesday at the age of 96.
   ↓
  ③ Jiang led China out of isolation after the military crushed pro-democracy protests in 1989. He promoted economic reforms that led to a decade of explosive growth.

このように、リスニングをする際には、能動的に、この次にどのような情報が出てくるのかと予測しながら内容を聞くと良い。

<豆知識:"credit" のイメージ>
credit:「信頼」というイメージ

・名詞:信用、信頼
 ex) credit card:信用で商品の購買を保証するカード

・動詞:~を信じる、信用する(ネガティブな文脈で使われることも多い)
 ex) After all the lies he’s told, it’s hard to credit anything he says.

・be credited with ~:(人が)~で評価される、~の功績があると考えられる
 ex) He was credited with setting the foundation for the country to become the world’s second largest economy.

・「相手がきちんとやったと認める証し」、(ちゃんと授業を履修したと認める証しという意味で)「(大学の)履修単位」
 ex) Winter is when a lot of university students start worrying about getting credits.

ブラジル アマゾン熱帯雨林の大規模消失続く

<語彙・表現>
・deforestation:森林破壊
 ※forestation:植林
・somewhat:いくぶん、いくらか、少々、ある程度
 ex) Researchers in Brazil say deforestation in the Amazon has slowed somewhat.

・chunk of ~:大量の~、たくさんの~、~の塊
 ex) But the chunk of rainforest they estimate was lost over a 12-month period was the size of Qatar.

・blame A on B / blame B for A:AをBのせいにする、Aの原因はBにあるとする
・logging:伐採すること
 ex) Staff at the National Institute for Space Research blame the deforestation on forest fires and illegal logging.

・square kilometer:平方キロメートル [kəlɑ́mətər]
 ※cubic meter:立方メートル
 ex) They estimate the area lost in the year through July was about 11,600 square kilometers.

・the year before:(該当期間の)前の1年間
 ※統計などで値を比較するときによく使われる表現。
・for the ~th year in a row:~年連続で
 ex) That’s 11 percent less than the year before. But it’s more than 10,000 square kilometers for the fourth year in a row.

・actively:積極的に
 ※passively:消極的に
 ex) President Jair Bolsonaro actively supports development of the Amazon region.

・accuse A of B:AをBのことで非難する、責める
 ex) Western governments and environmental activists have accused him of speeding up global warming.

・-elect:選ばれた、次期~
・vow:誓う、固く約束する、公約する
 ex) President-elect Luiz Inacio Lula da Silva has vowed to protect the rainforest.

・hold:〔式典・儀式などを〕行う、催す、開催する
 ex) He’s suggested holding the UN’s COP30 climate change conference in 2025 in the Amazon region.


<豆知識:英語ではLess is more.(短いほど雄弁)>
とても有名なものについて話すとき、英語では当たり前のことを言う必要はない。
英語では多くの場合、より語数が少ない方が雄弁で、当然分かる部分は省略すると、より伝わりやすく、すっきりと洗練された印象になる。
Less is more.:短いほど雄弁

ex)
・the Amazon:アマゾンの熱帯雨林
・the Nile:ナイル川
・the Pacific:太平洋
・the Atlantic:大西洋
・the Mediterranean:地中海
・the Sahara:サハラ砂漠

世界的に有名なサッカー選手や歌手などがファーストネームだけでも十分に知られていて、フルネームを言わなくても通じるのと同じ。


“風流踊” ユネスコ無形文化遺産に登録決定

<語彙・表現>
・earn a spot:場所を得る → リストに載る
 ex) (見出し)JAPANESE RITUAL DANCES EARN SPOT ON UNESCO LIST

・intangible:無形の、実体のない、触れることのできない
 ※in + tang「触る」+ able。同じルーツを持つ単語には、contact「接触」やcontagious「感染する」など。
 ex) UNESCO has decided to add a group of traditional Japanese dances performed throughout the nation to its Intangible Cultural Heritage list.

・unanimously:全会一致で [ju(ː)nǽnəməsli]
 ex) Participants discussed Japan’s nomination for the listing and unanimously decided to register the dances as intangible cultural heritage.

・ritual:儀式の、式典の
・folk dance:民族舞踊
・accompany:伴う
 ※piano accompaniment:ピアノ伴奏、accompanist:伴奏者
 ex) “Furyu-odori" are ritual folk dances accompanied by lively music.

・Cultural Affairs Agency:文化庁(正式名称はAgency for Cultural Affairs)
・affair:事柄
・agency:〔政府の〕機関、局
・pass down:(世代を超えて)受け継ぐ
・for generations:何世代にもわたって
 ex) Japan’s Cultural Affairs Agency says the dances have been passed down in communities for generations.

・spiritual:精神的な
 ex) It says the dances can offer spiritual comfort to people affected by natural disasters.