英語で鑑賞:The Good Place : Season1-6 What We Owe to Each Other

英語字幕での不明点 ネタバレ注意

EleanorとChidiが自宅で会話
・ what’s making the neighborhood go nuts, which is obviously me.
 go nuts:気がふれる

・Right here, in this easily understandable comic strip
 comic strip:〔新聞などに掲載される〕コミックストリップ、続き漫画

・Nope, in this book about the theory of contractualism
 contractualism:辞書にナシ contractual+ism?日本語字幕は「社会契約論」

・Uh, imagine a group of reasonable people
 reasonable:理性的な、分別のある

・but anyone can veto any rule that they think is unfair
 veto:反対する [vítou]

・if you said, “We should be able to break our promises without any repercussions,"
 repercussion:反動、反響 [rìpərkʌ́ʃən]

・Well, that’s called “tyranny." And it’s generally frowned upon.
 tyranny:独裁政治、絶対権力 [tírəni]
 frowned upon:ひんしゅくを買う

・despite your constant mockery
 mockery:嘲り [mɑ́kəri]

・either I help him find the problem, which is me, and I’m doomed
 doomed:運の尽きた、絶望的な

EleanorがMichaelのオフィスに来る
・I forgot, you don’t see in nine dimensions.
 dimension:次元

・There’s a lot of tension
 tension:張力

・I’m fine. Top of my game, actually.
 top of one’s game:絶好調で

・you know me, the person who has audibly promised to help you.
 audibly:聞こえるように

Eleanorの回想①(犬シッターを頼まれる)
・your Wi-Fi is way better than my neighbor’s
 way better than ~:~よりずっと良い

TahaniがJianyuをスパに誘う
・ I am decidedly so
 decidedly:〔すぐに気付くほどに〕明らかに

・That’s very profound
 profound:〔理解などが〕深い、核心を突く

・Our neighborhood now features a spa,
 feature:〔イベントや記事で~を〕呼び物にする、特集する

・in long, discursive sentences.
 discursive:とりとめのない [diskə́ːrsiv]

JianyuがChidiに相談
・ Which means maybe I’m obligated to tell her.
 be obligated to ~:~する義務がある

・ls ignorance bliss, or will the painful truth actually be healing…
 ignorance:無知  bliss:至上の喜び

MichaelがEleanorとオフィスで原因探し
・ my current theory is that some object in the neighborhood is a design flaw which is causing everything to go haywire.
 object:〔視覚や触覚で感知できる〕物、物体
 flaw:欠陥、不具合
 go haywire:〔計画・機械・手順などが〕めちゃめちゃになる、おかしくなる

・Do any of them look defective?
 defective:欠陥のある

Sinister? You know, like they’re taunting you?
 sinister:悪意のある  taunt:なじる

・Let’s keep our eyes peeled for twigs that may have a nefarious agenda.
 keep one’s eyes peeled for ~:~に油断なく目を配る
 nefarious:極悪な [nifέəriəs]  agenda:意図

3人がスパに来てマッサージを受ける
・Does not compute.
  compute:計算する、計算で求められる

・and share some intimate aspects of his life?
 intimate:親密な  aspect:側面、特徴、見方

・I adore the impressionists.
 adore ~:~を熱愛する、あこがれる

・Sorry, just working the oft-neglected mandible area.
 oft-:=often  neglected:無視された、放っておかれた  mandible:下あご

MichaelとEleanorが遊びまくる+Eleanorの回想②(犬を放置)
・But it is a time-honored tradition.
 time-honored:昔から続いている

・That was practically my mantra.
 practically:実質的に  mantra:信念、主張

・I’m sorry, does this dog smoke blunts topless
 blunt:マリファナタバコ

・The booze is free there.
 booze:酒、アルコール飲料

スパでフェイストリートメントを受ける
・Yes, it’s 'cause my pores are just so small.
 pore:毛穴

・There’s no way anything could ever adhere to my skin.
 adhere:付着する

・Just pick a fact that you know about her and just muddle through.
 muddle through:どうにか切り抜ける

MichaelとEleanorがオフィスに戻ってくる
・ and I won this ugly yellow toddler,
 toddler:歩き始めの子供

落ち込んでいるTahaniをChidiが慰める
There’s no use avoiding it, Chidi.
 There’s no use ~:~したって仕方がない

・Well, they enslaved my country for 300 years. So, no.
 enslave ~:~を奴隷にする

Michaelが問題の原因となっている人物を見つけようとする
・I mean, what kind of monster would wreak havoc and then say nothing?
 wreak:引き起こす、もたらす  havoc:大騒ぎ、大惨事

Michaelが問題の原因となっている人物を見つけようとする
・I got her a painting of the best impressionist of all time, Frank Caliendo.
 impressionist:印象派/物マネ芸人(Jianyuは勘違いをした)
 Frank Caliendo:フランク・カリエンド(コメディアン)

・Yeah! How do you pump your fist again?
 pump fist:ガッツポーズをする

・and everyone else in the neighborhood was in a close radius.
 radius:区域、範囲 [réidiəs]

・Oh, boy, that…Doesn’t narrow it down at all.
 narrow down:範囲を限定する、絞り込む

・Feels like the end of the road
 end of the road:袋小路

・I hope the sinkhole opens up again and swallows me whole.
 swallow ~ whole:~を丸飲みにする

Eleanorの回想③(友達に非難される)
・and now I have a very bulbous dog
 bulbous:球状の

Eleanorが落ち込むMichaelの力になろうとする
・you’re, like, this super-magical Orville Redenbacher-type guy
 Orville Redenbacher:アメリカのポップコーン会社の創業者でブランドの顔(Michaelによく似ている)

・Should it be festive and casual or moribund and devastating?
 moribund:瀕死の  devastating:破壊的な

Michaelが問題の原因を発表する
・I honored my agreement to help Michael
 honor:約束を守る

感想など  ネタバレ注意

最初に英語音声のみに挑戦したら、比較的分かりやすい回だったので、おおまかにだいたい理解したと思った。
でも改めて英語字幕で観て語彙を調べると、「あぁそういうことを言っていたのか!」と、大事な笑える部分を全く理解していなかったことが分かった。
ドラマ「フレンズ」があんなに引き合いに出されていたとは全く知らず・・・。
Orville RedenbacherもFrank Caliendoも全く知らないヒトだった。

今回、Jianyuが持っていた文字が浮き出るボールが何なのか分からず調べ、「マジック8ボール」というおみくじのおもちゃだと知った。
そしてそこから、以前観て完全に謎だった「ルイスと不思議の時計」でルイスが持っていたものがソレだったことがついに判明した!